J'ai pris mon temps pour lire la réédition, c'est pas comme si je l'avais jamais lu

Bon comme dit précédemment, pas de scène lesbienne dans Junk Jungle. Dommage car j'aime bien cette scène non pas pour son aspect scène de cul gratuite, mais pour ses quelques infos technologiques et je trouve que la version auto-censurée de Shirow est un peu bizarre. Je me rappelle toujours de ma premiere lecture dans Manga Player ou je me demandais quel sous-entendu il fallait comprendre lors de la réaction de Batou. Enfin passons, ça reste un détail et j'ai toujours la version Dark Horse.
Et la traduction donc... Mouuuais. J'ai bien parfois découvert quelques subtilités absentes de la version Glénat (basée sur celle du Studio Proteus). Je me souvient pas du tout de la version Manga Player pour comparer de tte maniere. Par contre j'ai surtout souvent trouvé ça très lourd dans certaines tournures, surtout les commentaires de Shirow dont un m'a semblé grammaticalement complètement bancal. Il me semble aussi avoir noté un ou deux articles manquant dans des phrases. C'est pas cauchemardesque ou incomprehensible comme la vieille trad de MMI mais ça rend la lecture un peu indigeste je trouve. J'attend de voir MMI du coup, avec pas mal d'appréhension quand même.
Petit détail amusant, la version Dark Horse m'avait déja fait découvrir les 2 pages couleurs a la fin de Phantom Fund, ben j'en ai découvert ici deux supplémentaires à la fin de Robot Rondo. A ce train là, à la 60ème édition, on va découvrir qu'il existe une version full-color de l'intégralité du manga
