Auteur Sujet: traduction dernier chant des tachikomas (saison 2 ép. 26)  (Lu 4221 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

iksaar

  • Insecte robotisé
  • *
  • Messages: 11
    • Voir le profil
J'ai beaucoup aimé le dernier chant des tachikomas juste avant leur sacrifice dans la saison 2 épisode 26 donc voici ce que j'ai pu trouver sur la toile après maintes recherches ( Te no hira wo taiyou ni est en fait une chanson pour enfants très connue au japon, j'ai mis aussi les liens s'y rapportant) :

http://www.seeklyrics.com/lyrics/Bon-bon-Blanco/Te-No-Hira-Wo-Taiyou-Ni.html

Minna minna, ikite irunda
Tomodachi nan da

Bokura wa minna ikite iru
Ikite iru kara utaunda
Bokura wa minna ikite iru
Ikite iru kara kanashinda

Te no hira wo taiyou ni sukashite mireba
Makka ni nagareru boku no chishio

Mimizudatte okeradatte amenbodatte

Minna minna, ikite irunda
Tomodachi nan da

Bokura wa minna ikite iru
Ikite iru kara waraunda
Bokura wa minna ikite iru
Ikite iru kara ureshinda

Te no hira wo taiyou ni sukashite mireba
Makka ni nagareru boku no chishio

Tonbodatte kaerudatte mitsubachidatte

Minna minna, ikite irunda
Tomodachi nan da

1* Te no hira wo taiyou ni sukashite mireba
Makka ni nagareru boku no chishio

Tonbodatte kaerudatte mitsubachidatte

Minna minna, ikite irunda
Tomodachi nan da

Minna minna, ikite irunda
Tomodachi nan da*

2* Te no hira wo taiyou ni sukashite mireba
Makka ni nagareru boku no chishio

Suzumedatte inagodatte kageroudatte

Minna minna, ikite irunda
Tomodachi nan da* (n°2 remplaçant le n°1 dans la chanson originale).



Petite vidéo avec sous titres en anglais :
http://video.google.fr/videoplay?docid=6989182574735100304&q=tachikoma+suicide&total=5&start=0&num=10&so=0&type=search&plindex=1&hl=fr



Les mêmes sous titre mais cette fois-ci en français:

http://flokhan.spaces.live.com/blog/cns!DC3D5B5177C40FFB!204.entry
(sil le lien ne fonctionne pas correctement sélectionnez tout le lien puis faites un copier coller de l'adresse dans la barre d'adresse internet explorer ou mozilla)

Nous sommes tous vivants.
C'est parce que nous sommes tous vivants que nous sommes tristes.
Quand nous levons les mains vers le ciel et laissons les rayons du soleil nous traverser, nous pouvons voir notre sang circuler d'un rouge vif.
Les vers de terre, les crickets et mêmes les arraignées d'eau sont tous, tous vivants et sont tous nos amis.
Nous sommes tous vivants.
C'est parce que nous sommes tous vivants que nous rions.
Nous sommes tous vivants.
C'est parce que nous sommes tous vivants que nous sommes heureux.
Quand nous levons les mains vers le ciel et laissons les rayons du soleil nous traverser, nous pouvons voir notre sang circuler d'un rouge vif.
Les libellules, les grenouilles et mêmes les abeilles sont tous, tous vivants et sont tous nos a.....


même chanson vue cette fois-ci sous un angle plutôt.... "boy's band"

http://video.google.fr/videoplay?docid=-7324482644361972810&q=Te+no+hira+wo+taiyou+ni&total=14&start=0&num=10&so=0&type=search&plindex=0&hl=fr